nabore.bg

България

Гости: Срещи с чешкия писател Ян Новак в София, Пловдив и Русе

Чешкият писател Ян Новак пристига в началото на октомври в България. Той ще представи в София, Пловдив и Русе графичната си новела „Затопек“, публикувана от ИК „Жанет 45“ в превод на Васил Самоковлиев. Входът е свободен. Ето програмата на неговите срещи из страната:

На 3 октомври – от 18:30  ч. в Чешкия център София.

На 4 октомври – от 18:00 часа във Vintage House в Дом на културата „Борис Христов“, Пловдив.

На 5 октомври – от 18:00 часа в Канети център в Русе.

Гостуването на Ян Новак в България се осъществява с подкрепата на Чешкия литературен център към Моравската библиотека в Бърно. 

Графичната новела „Затопек“ е съвместен проект на писателя Ян Новак и художника Яромир 99, осъществен от издателствата „Арго“ и „Пасека“ с подкрепата на Чешкия олимпийски комитет.

 

Той проследява пътя на Емил Затопек (1922–2000)

 

 от малкото градче Копршивнице до олимпийския стадион в Хелзинки, където през 1952 г. забележителният чешки атлет печели три златни медала, подобрявайки олимпийските рекорди в бягането на 5000 м и 10 000 м и в маратона.

Ян Новак е прозаик, сценарист и драматург, който пише на чешки и английски език. През 1969 г. със семейството си напуска Чехословакия и след едногодишен престой в австрийски лагер за емигранти заминава за САЩ. Емигрантският опит е в основата на дебютния му сборник разкази Striptease Chicagо ('68 Publishers 1983), пресъздаващи в ироничен дух живота на чешката общност в Чикаго, както и на репортажно-есеистичните книги „Прага в кадифе“ (Prague in Velvet, '68 Publishers 1992) и „Комуняги, мошеници, цигани, ченгета и поети“  (Komouši, grázlové, cikáni, fízlové & básníci, Torst,1997), в които Ян Новак споделя впечатленията си

 

от завръщанията в родината след „нежната революция.

 

През 2004 г. в превод на чешки излиза обемистият му документален роман „Дотук добре“ (Zatím dobrý, Petrov 2004; Paseka–Argo 2011), удостоен с престижната чешка литературна награда Магнезия литера в категорията за книга на годината. Ян Новак е и първият носител на наградата на името на Йозеф Шкворецки, връчена му през 2007 г. за романа „Дядо“ (Děda, Bookman 2007). Съавтор е на два документални филма за Вацлав Хавел и преводач на редица от пиесите му на английски език. В България е познат като съавтор на Милош Форман в автобиографичната му книга Co já vím?, чието първо издание е публикувано у нас през 1995 г. от издателство „Анубис“  под заглавие „Повратна точка“.

Jaromír 99 е псевдоним на музиканта и комикс художник Яромир Швейдик. Известен е като член на групите Priessnitz и Umakart, както и като художник на трилогията „Алоис Небел“ (Alois Nebel, Labyrint, 2003–2005; 2011),

 

проправила пътя на комиксите за възрастни на чешкия книжен пазар.

 

 Той е съсценарист и художник  на успешната й филмова адаптация (2011), удостоена с Наградата на Европейската филмова академия в категорията за най-добър анимационен филм. За авторския си комикс Bomber (2007) е носител на чешката комикс награда Muriel. По предложение на британското издателство SelfMadeHero адаптира като комикс „Замъкът“ от Франц Кафка (2013), за което е номиниран за наградата Will Eisner. След успеха на „Затопек“ заедно с Ян Новак работи върху комикс версия на романа „Дотук добре“, която предстои да излезе до края на 2018 г.

Васил Самоковлиев е сред най-изявените преводачи на чешка художествена литература у нас. Превежда както класически, така и съвременни автори, сред които Карел Чaпек, Владислав Ванчура, Владимир Парал, Милан Кундера, Бохумил Храбал, Емил Хакъл и др. Носител е на наградата на Съюза на преводачите в България за преводите си на „Капризно лято“ от Владислав Ванчура (1995), „Уроци по танци за възрастни и напреднали“ и „Обслужвал съм английския крал“ от Бохумил Храбал (2013).

 

www.nabore.bg


Писателят Ян Новак

Писателят Ян Новак

Българското издание на повестта

Българското издание на повестта "Затопек"